Профессиональный кодекс переводчика
Профессиональный кодекс переводчика
В любой профессии существуют негласные правила, которые неукоснительно соблюдают многие ее представители. Такой себе своеобразный кодекс. Им руководствуется любой профессиональный переводчик. Этим он и отличается от дилетанта.
Для наглядности рассмотрим пример. Итак, вам понадобился перевод. Вы заказали его в определенной компании. Получили готовый материал и обнаружили в нем ошибки. По правилам переводчик обязан оперативно их исправить. Причем сделать это безвозмездно.
К сожалению, среди переводчиков есть немало дилетантов. Настоящий мастер своего дела держит обещания и несет ответственность за свои действия. Если переводчик пообещал сдать текст через 2 дня, он гарантированно вложится в срок. Как показала практика, в основном проблемы возникают в ситуациях, когда сотрудничество между заказчиком и исполнителем держится на честном слове. То есть стороны не заключили официальный договор.
Не лишним будет спросить у переводчика: готов ли он бесплатно сделать работу, если не вложится в сроки? Профессионал утвердительно ответит на этот вопрос. Поскольку ответственно подходит к своим обязанностям.
Если исполнитель не дает заказчик никаких гарантий, как вообще можно иметь с ним дело? И это мы рассмотрели один из многочисленных вариантов. Но есть и другие аспекты.
Допустим, вам требуется перевести паспорт или свидетельство о рождении. Таким образом, переводчик получает доступ к вашим персональным данным. Каким образом решается эта задача? У переводчиков есть заранее подготовленные бланки всех стандартных документов. В них уже имеется вся необходимая информация. Все, что останется сделать, это заполнить соответствующие графы: ФИО, дата и место рождения, учреждение, выдавшее документ и т.д.
Благодаря наличию этих бланков значительно упрощается труд переводчиков. Однако некоторые лингвисты нарушают общепринятые правила, демонстрируя образцы своих работ коллегам. Иными словами, незаконно передают личные данные человека посторонним.
Но и это еще не все. Недобросовестные исполнители собирают персональные данные с целью их последующей продажи. О профессионализме в данном случае говорить вообще не приходится.
При выборе исполнителя нужно быть уверенным, что он соблюдает конфиденциальность личных данных клиента. В любом уважающем себя бюро переводов Санкт-Петербурга эффективно организован рабочий процесс. Каждый сотрудник знает свои задачи, а также строго придерживается правил и требований, регулирующих не только деловые, но и неформальные отношения между сторонами.